Dulce, utile, et decorum est pro patria scribere
Commas Save Lives
Plucked from the slush pile:
Keep in mind that “let’s” means “let us” thus needs an apostrophe:
Speaking of apostrophes, Dave DaBee wrote:
As is, it looks like you can store passengers for free, but they can’t have baggage. Does that help? An apostrophe in “Passenger’s” might.
Joanna Bogle is a British author who hosts a TV show called Feasts and Seasons, where she explains the significance and traditions of various church holidays and cooks suitable food for each occasion, sort of a Catholic Julia Child. This week she explained that Carnival (as in Rio and Mardi Gras) comes from roots meaning “meat” and “remove”.
I passed a semi the other day that said:
At first I confused this with the Saalfield Publishing Company in Akron, Ohio, a publisher of children’s books where one of my aunts worked when I was a kid. Sometimes she’d visit and bring stacks of coloring books, paper doll books, and other exciting stuff. Unfortunately Saalfield is no more.
Saalfeld Redistribution, coincidentally located in Loveland, Ohio, is a company that buys large miscellaneous inventory to resell in smaller lots to businesses. Its slogan makes sense in a b.s. slogan kind of way, but “redistributing” now inevitably brings to mind “redistribution of wealth”. Reselling products is an innocent pastime; less so is redistribution of anything. You can take away people’s material stuff, and money, and give it to someone else, with the implication that wealth and material goods were “distributed” in the first place, sort of handed around randomly by the Great Distributor. To redistribute success, you would have to imagine that success is distributed. But while a successful business owner, for instance, may share profits with employees and shareholders, success itself can only be earned.
Maeve Maddox writes on gender neutral language in Daily Writing Tips. The best comment is from one Daniel:
Recently I permitted myself to use the traditional male pronoun as a generic instead of trying to include every possible gender or twist a singular into a plural (example: “Everyone would like to speak his piece” instead of “speak their piece” or “speak his or her piece”).
Suppose we made sure always to say “he and she” instead of “he”, someone would complain that these two pronouns are heteronormative and leave out shemales and eunuchs, etc.
No problemo inshallah
Bill Roberts wrote about “No problem”:
My response to Bill was that the tugs would be there if they weren’t blown up, but then I’m bitter and clinging to my Bible, Beretta, and blog.
From the Uke
Mike Sykes wrote:
I don’t think victuals is used anymore in the U.S. in licensing departments or much of anywhere; it seems to be archaic.
I’ve read or heard “abso-f***ing-lutely” over here.
About the scarlet letter:
Bob Oberg wrote:
I don’t use “milieu” often but now I don’t think I should use it at all. Nevertheless, it may be safe to say that it has assumed an English definition apart from the original French.
First we had global warming (a decade or so after the global cooling scare). That didn’t pan out, so global warming became climate change (“The sky is changing! The sky is changing!”) Thus the evil flat-earther “global warming deniers” (patterned after “Holocaust deniers”) became slightly more respectable “global warming skeptics”. Now that we see that the scientific foundation for the global warming theory has been built on shifting sand, the word “warmists” is popping up more frequently to refer to those of the global warming persuasion. The “ist” suffix may suggest an ideologue or a fanatic.
Angie the Anti-Theist posted herself videotaped while having a live chemical abortion on YouTube. She wrote that you can find other “positive abortion stories” online.
Questions: Is “positive abortion story” an oxymoron? Why is her first child not a “parasite”? Note that her YouTube URL ends in “ymOM”.
I’m publishing for the Kindle digital reader with Amazon and now also on Lulu.com for download to computer and for printing. Most of these titles are available in both locations. Search for Rhonda Keith on Amazon.com Kindle store and Lulu.com.
A Walk Around Stonehaven is a travel article on my trip to Scotland. Short article with photos. (Lulu.com only.)
The Wish Book is fantasy-suspense-romance featuring the old Sears Roebuck catalogues. Novella.
Carl Kriegbaum Sleeps with the Corn is about a young gambler who finds himself upright in a cornfield in Kansas with his feet encased in a tub of concrete; how would you get out of a spot like that? Short story.
Still Ridge is about a young woman who moves from Boston to Appalachia and finds there are two kinds of moonshine, the good kind and the kind that can kill you. Short story.
Whither Spooning? asks whether synchronized spooning can be admitted to the 2010 Winter Olympics. Humorous sports article.
Blood, Sweat, Tears, and Cats: One woman's tale of menopause, in which I learn that the body is predictive; I perceive that I am like my cat; and I find love. Autobiographical essay.
Parvum Opus Volume I. The first year (December 2002 through 2003). You’ll laugh, you’ll cry, you’ll get PO’ed. Collection of columns.
10% discount on my Lulu publications:
Click "Buy" and enter 'BESTSELLER10' at checkout.
Save 10% on your order.
Scot Tartans: T-shirts and more (custom orders available).
Trivium pursuit ~ rhetoric, grammar, and logic, or reading, writing, and reckoning: Parvum Opus discusses language, education, journalism, culture, and more. Parvum Opus by Rhonda Keith is a publication of KeithOps / Opus Publishing Services. Editorial input provided by Fred Stephens. Rhonda Keith is a long-time writer, editor, and English teacher. Feel free to e-mail me with comments or queries. The PO mailing list is private, never given or sold to anyone else. If you don't want to receive Parvum Opus, please e-mail, and I'll take you off the mailing list. Copyright Rhonda Keith 2010. Parvum Opus or part of it may be reproduced only with permission, but you may forward the entire newsletter as long as the copyright remains.
Translate into 12 languages, including two forms of Chinese, using Babelfish.